
1.用作动词,两者都可表示“治疗”,但含义有区别:cure通常强调结果,指治愈某种疾病或某人的疾病;而treat则通常强调过程,指对病人进行诊断和治疗,但不含治好的意思。
A few days’ rest will cure you.休息几天你的病就好了。
The dentist is treating my teeth.牙科医生在给我看牙。
2.注意以下两句cure和treat所搭配的介词不同:
The doctors cured her of cancer.医生治好了她的癌症。
Which doctor is treating you for your illness?哪个医生在给你看病?
有时用于引申义。如(from):
Parents try to cure their children of bad habits.父母设法纠正孩子们的不良习惯。
3.cure表示“治疗”,可用作名词。若表示“对……的治疗”或“治疗……的方法”,一般用介词for。如:
Is there a certain cure for cancer yet?迄今癌症有无有效的治疗方法?
本文由仍学网新东方教育整理发布,希望能够对爱课程的求学者有所帮助。更多信息欢迎关注仍学网职称英语培训或添加老师微信:15033336050