2021-11-22 09:24:02|已浏览:30次

照烧鸡排 干锅肥肠 蓝莓山药 松鼠鲑鱼 水煮牛肉 蒜蓉扇贝 干煸豆角 糖醋里脊 蟹黄豆腐 梅菜扣肉……听到这些好吃的,你的肚子连同你的大脑是不是一起蠢蠢欲动了,你的口水也一泄千丈了……
但是,单词 语法 阅读 作文 完型 翻译 听力 口语 新概念第一册 新概念第二册 新概念第三册 新概念第四册,听到这个“反胃”的东西,是不是刚要流出的口水“哧溜”一下又回去啦……每当同学们看到摆在面前的美食,总会禁不住尽可能的多吃,美食总是有一种特殊的诱惑。其实,学英语就仿佛是在吃美食,只不过食物是吃到胃里,而知识是学在心里。所以,同学们,当我们学习英语的时候,如果也能抱着一种吃大餐的心态,尽可能多的摄入知识,让大脑帮助你消化到你心里,在不用担心“变胖”的情况下提升自己的英语储备,让自己成为英语界的“大胖子”,那同学们的英语水平将会突飞猛进。就以新概念三册这本书中的第23课为例,告诉大家如何尽可能多的摄入知识!
Lesson23是以吃东西为例,反应地域文化,从这篇文章中,我们可以学到单词、搭配、谚语、语法点和仿写。文章中一共20个单词,但却都非常有意义。比如:illogical可以看出是从logical这个词加上一个表示否定的词缀il构成的,为“无逻辑的”;turn这个词是个旧词新意,“转弯”的意思每个人都清楚,可又有多少人知道“反胃”的意思呢?shower这个词在书中出现为“阵雨”,其实平时常用的还有“淋浴”。本课题目One man‘s meat is another man’s poison是一个特别经典的谚语,译成中文叫做“萝卜白菜,各有所爱”,同样的说法还可以为:One man‘s trash is another man’s treasure。 There is no accounting for tastes。等等。
搭配是英语学习很重要的部分,记住单个单词往往不如背下该单词的搭配来的重要。比如课文原句:Your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat。 at the idea of 就是一个特别好用的搭配,译成中文“一想到……”如果我们再提炼一下,就是at the …… of表示“一……到”。举例说明:一碰到就……就可以说成at the touch of 一学多用,活学活用。更多的知识需要同学们在学习中不断挖掘,不断深入,不断填充自己的知识库。学习是一条没有尽头的路,英语亦是如此!下次再吃撑的时候,想想你的英语有没有撑到你?
本文由仍学网新东方教育整理发布,希望能够对爱课程的求学者有所帮助。更多信息欢迎关注仍学网新概念英语培训或添加老师微信:15033336050